|Uranus stroking her sword with a "come hither" look.|
There was nothing about this volume that made me scream into the cold, pitiless night, and nothing that made me dance a merry jig on my balcony. There were a lot of grammatical errors and typos, which freaks me out, but if I chew enough Prozac, I get by.
Remember how Tokyopop translated Ptilol's name as Petite Roll? Shh, I know, it's painful to remember. Well, Flanagan didn't repeat that error. I remember before this reprint even started, people were worried about what would happen to some of these wacky names in the Infinity story arc. We can now breathe a sigh of relief, because all the names have been properly translated.
On a totally unrelated note, and just because I have to follow every bit of praise with a complaint:
What's that comma doing there after "many"? Why is "that" referring to a plural subject ("many strong powers")? Why is this the third time I've commented about plurals?
Let's talk about Tokyopop's Tellu for a second. She must have really big hands, because she has the actual, "physical class" as well as the garden in them. She also hates "half-measures", which I suppose means that she always rounds up to the nearest whole unit when cooking.
The Doughy Grail
So, to recap: Chibi Moon asks NQS for help during a tough battle. NQS sends her a kid's toy. Chibi Moon uses it to enrage her enemy and almost dies. Trolling successful.